Canto 1: CreationChapter 8: Prayers by Queen Kunti and Pariksit Saved

Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 1.8.17

brahma-tejo-vinirmuktair

atmajaih saha krsnaya

prayanabhimukham krsnam

idam aha prtha sati

SYNONYMS

brahma-tejah -- the radiation of the brahmastra; vinirmuktaih -- being saved from; atma-jaih -- along with her sons; saha -- with; krsnaya -- Draupadi; prayana -- outgoing; abhimukham -- towards; krsnam -- unto Lord Krsna; idam -- this; aha -- said; prtha -- Kunti; sati -- chaste, devoted to the Lord.

TRANSLATION

Thus saved from the radiation of the brahmastra, Kunti, the chaste devotee of the Lord, and her five sons and Draupadi addressed Lord Krsna as He started for home.

PURPORT

Kunti is described herein as sati, or chaste, due to her unalloyed devotion to Lord Sri Krsna. Her mind will now be expressed in the following prayers for Lord Krsna. A chaste devotee of the Lord does not look to others, namely any other living being or demigod, even for deliverance from danger. That was all along the characteristic of the whole family of the Pandavas. They knew nothing except Krsna, and therefore the Lord was also always ready to help them in all respects and in all circumstances. That is the transcendental nature of the Lord. He reciprocates the dependence of the devotee. One should not, therefore, look for help from imperfect living beings or demigods, but one should look for all help from Lord Krsna, who is competent to save His devotees. Such a chaste devotee also never asks the Lord for help, but the Lord, out of His own accord, is always anxious to render it.

<<< >>>

Buy Online Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness