pani
pāṇi — hands; BG 13.14
śiraḥ-pāṇi-ādiṣu — between the head and the hands and other parts of the body; SB 4.7.53
pāṇi-sparśa-akṣamābhyām — which were so delicate that they were unable to bear even the touch of Sītā's palm; SB 9.10.4
sa-pāṇi-kavalaḥ — carrying His yogurt and rice in His hand; SB 10.13.14
sa-pāṇi-kavalam — with a morsel of food in His hand; SB 10.13.61
pāṇi-talaiḥ — and hand cymbals; SB 10.18.10
pāṇī — his two hands; SB 10.38.37-38
pāṇi — hand; SB 10.53.24
pāṇī — the hands; SB 10.70.15
pāṇī — in their hands; SB 10.79.25
pāṇi — with the hand; SB 11.8.11
pāṇi — the hands; SB 11.22.15
pāṇī — Their hands; SB 12.8.33-34
pāni — water; CC Adi 9.9
viṣa-garta-pāni — water in a poison pit of material happiness; CC Adi 13.123
pāni — water; CC Adi 14.32
pāni — the water; CC Adi 14.32
pāṇi-grahaṇa — marriage; CC Adi 15.4
pāni — water; CC Adi 15.17
pāni — tears; CC Adi 17.219
pāṇi-caraṇa — hands and legs; CC Madhya 6.150
pāni — water; CC Madhya 12.134
pāṇi-rodha — checking with Her hand; CC Madhya 14.198
pāṇi — the hand; CC Madhya 14.200
karońyāra pāni — water from a pitcher especially used by Muslims; CC Madhya 25.193
pānī — water; CC Antya 4.203
sei pānī-lakṣye — on account of this water; CC Antya 4.203
ānibāre pāni — for bringing water; CC Antya 6.299
bahu pāni — much water; CC Antya 6.317
pāṇi-śańkha — a conchshell that can be held in the hand; CC Antya 14.79
pānī — water; CC Antya 18.89
pānī-phala — a fruit produced in the water of rivers; CC Antya 18.105
pāni — water; CC Antya 20.23
samudrera pānī — the water of the sea; CC Antya 20.90-91
udāra-pāṇi — of Lord Kṛṣṇa; NoI 9
pāṇi-dvandva — O two hands; MM 20