pura

purā — formerly; BG 3.3
purā — anciently; BG 3.10
purā — formerly; BG 17.23
purā — formerly; SB 1.5.23
pura — towns; SB 1.6.11
pura — capital; SB 1.10.20
pura-yoṣitām — of the ladies of the capital; SB 1.10.31
purā — from the beginning; SB 1.13.22
pura — towns; SB 1.14.20
purā — prior to the manifestation of the cosmos; SB 2.2.1
purā — before; SB 2.2.32
purā — in the beginning of creation; SB 2.4.22
purā — formerly; SB 3.1.1
purā — in the days of yore; SB 3.4.11
purā — in the days of yore; SB 3.4.13
purā — formerly; SB 3.6.33
purā — in the past; SB 3.12.34
purā-kathānām — of all past histories; SB 3.13.50
purā — years ago; SB 3.14.7
purā — in days long ago; SB 3.14.13
purā — formerly; SB 3.16.30
purā — previously; SB 3.16.30
purā — formerly; SB 3.17.28
purā — earlier; SB 3.20.50
purā — previously; SB 3.21.23
purā — formerly; SB 3.25.14
pūra-kumbhaka-recakaiḥ — by inhaling, retaining and exhaling; SB 3.28.9
purā — formerly (at the time of Svāyambhuva Manu); SB 4.2.4
purā — beforehand; SB 4.6.3
pura-dviṣaḥ — of Lord Śiva; SB 4.6.8
purā — formerly; SB 4.7.42
purā — in the past; SB 4.7.46
pura-striyaḥ — household ladies; SB 4.9.58-59
tri-pura-hā — Lord Śiva; SB 4.17.13
purā — in the past; SB 4.18.6
pura — of towns; SB 4.18.32
karṇa-pūra — decoration of the ear; SB 4.22.25
purā — formerly; SB 4.23.4
purā — formerly; SB 4.24.4
pūra — inhaling; SB 4.24.50
purā — formerly; SB 4.24.72
pura-rāṭ — the King of the city (Purañjana); SB 4.25.49
antaḥ-pura — to his private home; SB 4.25.55
antaḥ-pura — household; SB 4.26.14
purā — before; SB 4.26.14
pura-adhyakṣaḥ — superintendent of the city; SB 4.27.16
pura — of the city; SB 4.27.17
pura-pālaḥ — the city superintendent; SB 4.28.13
pura — cities; SB 5.5.30
pura-vanitānām — of women within household life; SB 5.5.31
purā — formerly (in my previous birth); SB 5.12.14
purā-vidaḥ — those learned in the historical events of the purāṇas; SB 5.15.8
tri-pura-adhipatiḥ — the Lord of the three cities; SB 5.24.28
sva-pura-trayaḥ — whose three cities; SB 5.24.28
purā — before; SB 6.1.8
purā — formerly; SB 6.6.43
purā — formerly; SB 6.8.38
khāta-pūra — of the filling of holes; SB 6.9.7
purā — formerly (during the time of creation); SB 6.9.24
purā — previously; SB 6.15.2
purā — from time immemorial; SB 6.15.8
pura-pālakaḥ — the protector of the capital; SB 6.18.18
vaikuṇṭha-pura — of Vaikuṇṭha; SB 7.1.35
pura — cities and towns; SB 7.2.14
purā — formerly; SB 7.2.33
purā — in the beginning; SB 7.8.10
purā — formerly; SB 7.8.24
purā — formerly in history; SB 7.10.51
pura-okasaḥ — being the inhabitants of the above-mentioned three residential airplanes; SB 7.10.59
pura-hā — who annihilated the residences of the asuras; SB 7.10.69
pūra-kumbhaka-recakaiḥ — by inhaling, exhaling and holding, which are technically known as pūraka, kumbhaka and recaka; SB 7.15.32-33
purā — formerly; SB 7.15.69
sva-pura — in his own city; SB 7.15.70
purā — before; SB 8.1.6
purā — before; SB 8.11.1
purā-vidaḥ — learned scholars; SB 8.14.11
purā — formerly; SB 8.19.7
purā — before; SB 8.24.45
purā — formerly; SB 9.8.15-16
gandharva-pura-upameṣu — which are compared to the illusion of a gandharva-pura, a town or houses seen in the forest or on a hill; SB 9.9.47
purā — formerly; SB 9.14.48
pura-udyāne — within the palace garden; SB 9.18.5
purā — in the past; SB 9.18.22
purā — formerly; SB 9.20.31
pura-rāṣṭra — of your home and the kingdom; SB 9.22.11
purā — even before this; SB 10.1.22
purā — formerly; SB 10.1.27
purā — formerly; SB 10.2.20
mańgala-bhūyiṣṭha-pura-grāma-vraja-ākarāḥ — whose many cities, towns, pasturing grounds and mines became auspicious and very neat and clean; SB summary
bahiḥ-antaḥ-pura-dvāraḥ — the doors inside and outside the house; SB 10.4.1
pura-grāma-vraja-ādiṣu — in all the towns, villages and pasturing grounds; SB 10.4.31
pura-grāma-vraja-ādiṣu — in towns, cities and villages here and there; SB 10.6.2
purā — formerly; SB 10.8.17
yathā purā — as she was formerly; SB 10.8.44
purā — formerly; SB 10.9.23
purā — in the past; SB 10.10.40
purā — formerly; SB 10.13.15
iva purā — just as before; SB 10.13.61
purā — previously; SB 10.14.5
pura — in the towns; SB 10.20.48
purā — formerly; SB 10.26.20
purā — previously; SB 10.28.16
yadu-pura — of the capital city of the Yadu dynasty; SB 10.36.37
pura — of the city; SB 10.39.23
pura — of the city; SB 10.41.8
pura — of the city; SB 10.41.24
pura — of the city; SB 10.42.21
pura-vāsinaḥ — the residents of the city; SB 10.42.22
avanti-pura — in the city of Avantī (modern Ujjain); SB 10.45.30-31
pura — of the city; SB 10.47.40
pura-yoṣitām — of the city women; SB 10.47.41
pura-strīṇām — of the city women; SB 10.47.42
pura — of the city; SB 10.50.21
pura — of the city; SB 10.50.57
purā — in the past; SB 10.51.39-40
purā — previously; SB 10.51.50
purā — previously; SB 10.52.15
antaḥ-pura — the women's quarters of the palace; SB 10.52.42
antaḥ-pura — within the inner palace; SB 10.53.28
vidarbha-pura — of the capital city of Vidarbha; SB 10.53.36
pura-okasaḥ — the residents of the city; SB 10.53.39
pura-okasām — for the inhabitants of the city; SB 10.54.60
antaḥ-pura — the inner palace; SB 10.55.26
kṛṣṇa-antaḥ-pura — of Lord Kṛṣṇa's personal residence; SB 10.55.37
purā — before; SB 10.58.53
purā — previously; SB 10.61.7
purā — in the past; SB 10.62.2
pura — of his city; SB 10.62.3
kāma-pūra — fulfilling desires; SB 10.62.5
pura — of the city; SB 10.63.5
pura — of the city; SB 10.65.9
pura — of the city; SB 10.65.13
pura — the cities; SB 10.67.3
antaḥ-pura — of the royal precincts; SB 10.69.36
antaḥ-pura — and in the palace; SB 10.70.12
antaḥ-pura — of the palace; SB 10.70.16
pura — cities; SB 10.71.21
antaḥ-pura — of the imperial precinct; SB 10.71.37
purā — previously; SB 10.73.12-13
purā — in the past; SB 10.74.13-15
pura — whose aerial city; SB 10.76.24
pura — of the city; SB 10.77.9
antaḥ-pura — of the royal palace; SB 10.80.24
purā — in the past; SB 10.81.6-7
purā — in the past; SB 10.87.9
purā — long ago; SB 10.90.24
vraja-pura-vanitānām — of the damsels of Vṛndāvana; SB 10.90.48
pura — long ago; SB 11.2.8
purā — previously; SB 11.6.21
purā — in the past; SB 11.8.22
pura — devotional cities; SB 11.11.34-41
pūra-kumbhaka-recakaiḥ — by the mechanical breathing exercises, or prāṇāyāma; SB 11.14.32-33
tri-pura-ghnaḥ — Lord Śiva; SB 11.16.20
purā — previously; SB 11.17.3-4
pura — cities; SB 11.18.24
purā — formerly; SB 11.19.11
purā — previously; SB 11.19.19
purā — before; SB 11.20.14
pura — cities; SB 11.27.51
purā — of the past; SB 12.2.33
purā — previously; SB 12.4.41
purā — previously; SB 12.5.5
purā-vidaḥ — those who are expert in such ancient histories; SB 12.7.22
purā — previously; SB 12.9.27
pura — the cities; SB 12.9.28-29
purā — before; SB 12.10.38
purā — previously; SB 12.12.57
purā — long ago; SB 12.13.19
purā — from beginningless time; CC Adi 1.5
purā — from beginningless time; CC Adi 4.55
bāṣpa-pūra — groups of tears; CC Adi 4.203
kṛṣṇa-prema-pūra — a storehouse of all love of Godhead; CC Adi 9.10
kṛṣṇa-prema-amṛta-pūra — the nectar of devotional service to Kṛṣṇa; CC Adi 11.40
pūra — complete; CC Madhya 1.44
vraja-pura-ghare — at the home in Vṛndāvana; CC Madhya 1.82
duḥkha-pūra — full of miseries; CC Madhya 2.19
ghana-dugdha-pūra — like condensed milk; CC Madhya 8.304
pura-dvāra — of the gateway of the temple; CC Madhya 12.135
vraja-pura-vanitānām — of the damsels of Vṛndāvana; CC Madhya 13.79
bīja-pūra — another type of tangerine; CC Madhya 14.27
antaḥ-pura — the internal abode; CC Madhya 21.43
lāvaṇya-pūra — the city of attractive beauty; CC Madhya 21.138
pūra — the city of Kṛṣṇa's beauty; CC Madhya 21.139
yadu-pura-sańgamāya — for going back home, back to Godhead, to Dvārakā; CC Madhya 24.120
vārāṇasī-pura — the city known as Vārāṇasī; CC Madhya 25.166
caitanya-līlā amṛta-pūra — the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu are full of nectar; CC Madhya 25.277
satyabhāmā-pura — Satyabhāmā-pura; CC Antya 1.40
vraja-pura-līlā — Lord Kṛṣṇa's pastimes in Vraja and Dvārakā; CC Antya 1.44
vraja-līlā-pura-līlā — His pastimes in Vṛndāvana and His pastimes in Mathurā and Dvārakā; CC Antya 1.124
amṛtera pūra — filled with all nectar; CC Antya 1.180
amṛtera pūra — filled with nectar; CC Antya 8.101
kānta-sevā-sukha-pūra — the service of the Lord is the home of happiness; CC Antya 20.60