samah

samāḥ — equal; BG 1.4
samaḥ — equipoised; BG 2.48
samaḥ — steady; BG 4.22
śamaḥ — cessation of all material activities; BG 6.3
samāḥ — years; BG 6.41
samaḥ — equally disposed; BG 9.29
śamaḥ — control of the mind; BG 10.4-5
tvat-samaḥ — equal to You; BG 11.43
samaḥ — equal; BG 12.18-19
samaḥ — equipoised; BG 12.18-19
śamaḥ — peacefulness; BG 18.42
samaḥ — equally disposed; BG 18.54
samaḥ — equally good; SB 1.12.23
bali-samaḥ — like Bali Mahārāja; SB 1.12.25
śamaḥ — fixing of the mind; SB 1.16.26-30
samāḥ — many years; SB 1.18.11
samāḥ — years; SB 3.2.26
ātma-samāḥ — like his own prototype; SB 3.12.15
samaḥ — like; SB 3.13.22
samāḥ — years; SB 3.21.6
samāḥ — suitable; SB 3.23.52
śamaḥ — control of the mind; SB 3.31.33
śamaḥ — equilibrium of mind; SB 4.8.35
samaḥ — equal; SB 4.16.6
samaḥ — equipoised; SB 4.20.13
samāḥ — equal to in years; SB 4.21.48
samāḥ — years; SB 4.25.37
samāḥ — years; SB 4.25.43
samāḥ — years; SB 4.27.16
samāḥ — for many years; SB 4.28.27
samaḥ — equipoised; SB 5.4.14
śamaḥ — control of the mind; SB 5.5.24
tretā-yuga-samaḥ — exactly like the Tretā-yuga (when there is no tribulation); SB 5.17.12
samāḥ — years; SB 6.1.23
samāḥ — equal to everyone; SB 6.2.3
samaḥ — equal; SB 6.12.14
samaḥ — equal; SB 7.1.1
divya-samāḥ — celestial years; SB 7.3.19
śamaḥ — control of the mind (not allowing the mind to act whimsically); SB 7.11.8-12
śamaḥ — control of the mind; SB 7.11.21
samaḥ — like; SB 7.12.9
samaḥ — equipoised; SB 7.13.19
samāḥ — years; SB 8.2.29
samaḥ — equal; SB 8.16.14
samāḥ — years; SB 8.21.34
śatam samāḥ — for one hundred years; SB 9.2.1
sarva-bhūta-suhṛt samaḥ — because of being a devotee, friendly and equal to everyone; SB 9.2.11-13
samāḥ — years; SB 9.9.39
samaḥ — equal; SB 9.10.51
pitṛ-samaḥ — like his father; SB 9.14.2
śāśvatīḥ samāḥ — for many years; SB 9.14.19
samāḥ — years; SB 9.18.39
samāḥ — years; SB 9.20.32
samāḥ — years; SB 9.22.11
samaḥ — Sama; SB 9.22.43
samāḥ — years; SB 9.23.26
samaḥ — equally situated; SB 9.24.9
śamaḥ — control of the mind; SB 10.4.41
nārāyaṇa-samaḥ — is as good as Nārāyaṇa (Nārāyaṇa Himself showing transcendental qualities); SB 10.8.19
naṣṭa-samāḥ — without life; SB 10.12.15
nārāyaṇa-samaḥ — is as good as Nārāyaṇa; SB 10.26.22
samaḥ — equally disposed; SB 10.48.34
samaḥ — equally disposed; SB 10.49.18
samaḥ — equal; SB 10.49.25
samāḥ — years; SB 10.57.26
samaḥ — equal; SB 10.71.5
samaḥ — evenly matched; SB 10.72.32
samāḥ — equal; SB 10.87.23
samaḥ — equal; SB 11.2.52
śatam samāḥ — for one hundred years; SB 11.3.11
samāḥ — equipoised; SB 11.5.22
samāḥ — years; SB 11.7.53
samaḥ — whose consciousness is equal both in happiness and in distress; SB 11.11.29-32
samāḥ — equal to; SB 11.12.11
śamaḥ — peacefulness; SB 11.17.16
śamaḥ — equanimity; SB 11.18.42
śamaḥ — mental equilibrium; SB 11.19.28-32
śamaḥ — mental equilibrium; SB 11.19.36-39
śamaḥ — mind control; SB 11.25.2-5
samāḥ — years; SB 12.1.6-8
samāḥ — years; SB 12.1.10
samāḥ — years; SB 12.1.14
cit-samaḥ — equally spirit; SB 12.4.29
śamaḥ — equipoised; CC Adi 3.49
śamaḥ — self-controlled; CC Madhya 6.104
samaḥ — equally disposed; CC Madhya 8.65
samāḥ — equal to them; CC Madhya 8.224
samāḥ śabde — by the word samāḥ; CC Madhya 8.225
samāḥ — equal to them; CC Madhya 9.123
śamaḥ — equipoised; CC Madhya 10.170
śamaḥ — equilibrium; CC Madhya 19.211
śamaḥ — equality or neutrality; CC Madhya 19.212
śamaḥ — neutrality; CC Madhya 19.213
śamaḥ — controlling the mind; CC Madhya 22.88-90
samaḥ — equal; CC Madhya 23.73
samaḥ — equal; CC Madhya 23.111-112
samaḥ — equipoised; CC Madhya 23.111-112
samaḥ — equally disposed; CC Madhya 24.132
śamaḥ — controlling the mind without being disturbed; CC Madhya 24.159
samaḥ — equally disposed; CC Madhya 25.155
samāḥ — years; Iso 2