|Canto 3: The Status Quo||Chapter 1: Questions by Vidura|
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 3.1.37
kiḿ vā kṛtāgheṣv agham atyamarṣī
bhīmo 'hivad dīrghatamaḿ vyamuñcat
yasyāńghri-pātaḿ raṇa-bhūr na sehe
mārgaḿ gadāyāś carato vicitram
kim — whether; vā — either; kṛta — performed; agheṣu — unto the sinners; agham — angry; ati-amarṣī — unconquerable; bhīmaḥ — Bhīma; ahi-vat — like a cobra; dīrgha-tamam — long-cherished; vyamuñcat — has released; yasya — whose; ańghri-pātam — putting on the steps; raṇa-bhūḥ — the field of battle; na — could not; sehe — tolerate; mārgam — the path; gadāyāḥ — by the clubs; carataḥ — playing; vicitram — wonderful.
[Please tell me] whether the unconquerable Bhīma, who is like a cobra, has released his long-cherished anger upon the sinners? The field of battle could not tolerate even the wonderful playing of his club when he stepped on the path.
Vidura knew the strength of Bhīma. Whenever Bhīma was on the battlefield, his steps on the path and the wonderful playing of his club were unbearable for the enemy. Powerful Bhīma did not take steps against the sons of Dhṛtarāṣṭra for a long time. Vidura's inquiry was whether he had yet released his anger, which was like that of a suffering cobra. When a cobra releases its venom after long-cherished anger, its victim cannot survive.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness